Panini Tour: A circuit in Colombia, then on to Ecuador

The dashboards on our two KTM 1190 ADVENTURE Rs display a total of 71,500 kilometers as we resume our Panini World Tour in the Colombian capital Bogotá. This followed a short flight across the Darién Gap, the only remaining gap in the Pan-American Highway, the road linking Alaska with Tierra del Fuego.

The thing that strikes you immediately in Colombia – especially when you arrive from Panama – is people’s enthusiasm for motorcycles. A huge number of people get around on two wheels here, and many of them ride as if there were no tomorrow: large numbers of motorcyclists in the megacity that is Bogotá devote themselves to racing flat-out between each set of traffic lights. Wherever we stop we are soon surrounded by a throng of inquisitive motorcycle fans who are keen to talk shop with us and often ride along with us for a while too.

Because a big city is not a great deal of fun for motorcycling, we fairly soon head north out of Bogotá. Along the edge of the Cordillera Oriental, the mountains that form the border with Venezuela, we ride a route towards the Caribbean coast that offers fantastic landscapes. At regular intervals we spot enormous gorges, and there is always an exciting offroad track leading down into them if you know where to find it. Along the scarp edge is a string of colonial villages offering all kinds of fascinating things to see, every one of which is worth a stop: here a subterranean salt cathedral, there a dwelling made from pot clay or a kite-flying competition …

This region allows us to build up our strength with meat, meat and more meat: grilled over an open fire on long spits, “momona” – veal – is delicious. Even from a long way off, the smell wafts over to advertise the delicious flavor …

Megacity Bogotá | The megacity of Bogotá Der 20. Juli ist kolumbianischer Nationalfeiertag | July 20 is a national holiday in Colombia Bunt und turbulent geht’s zu in der Altstadt von Bogotá | It's all bright colors and a flurry of activity in Bogotá Old Town Kolumbianischer „Hotdog“: gebratene Bananen mit Käse gefüllt | Colombian "hotdog": baked bananas filled with cheese Ausstellungsstück im absolut sehenswerten Goldmuseum von Bogotá | Exhibit in Bogotá's unmissable gold museum Ein Hoch auf das Cocablatt: Graffito | The coca leaf is life: graffiti Salzkathedrale von Zipaquirá: 100% Salz, 100% unterirdisch | Salt cathedral in Zipaquirá: 100% salt, 100% underground Allgemeine Motorradbegeisterung: Bajaj Riders Club | Widespread excitement about motorcycles: Bajaj Riders Club Vor dem „Casa Terracota“ des Architekten Octavio Mendoza | In front of the "Casa Terracota" by architect Octavio Mendoza Riecht schon so lecker: Momona – Kalbfleisch gegrillt über Holzfeuer | A delectable smell: Momona – veal roasted over a wood fire Barichara ist eines der schönsten Kolonialdörfer Kolumbiens | Barichara is one of the most beautiful colonial villages in Colombia Eine passende Übernachtungsmöglichkeit | A suitable place for an overnight stop An der Abbruchkante des Rio Suárez | By the scarp edge of Rio Suárez Training für den großen Drachenflug-Wettbewerb in Villa de Leyva | Practicing for the grand kite-flying competition in Villa de Leyva Kleine Lektion in einer örtlichen Bäckerei: österreichische „Zöpfe (Flesserl)“ flechten | Little lesson in a local bakery: creating an Austrian plaited loaf (Flesserl) „Telefonzelle“ im Handyzeitalter | A "phone box" in the age of the cellphone Eine der Schluchten in der Cordillera Oriente | One of the gorges in the Cordillera Oriente
<
>
Kleine Lektion in einer örtlichen Bäckerei: österreichische „Zöpfe (Flesserl)“ flechten | Little lesson in a local bakery: creating an Austrian plaited loaf (Flesserl)

With every kilometer we ride northwards it gets hotter. We have arrived on the Caribbean coast of Colombia and the sweat is running down in rivers below our back protectors. Tucked away in the Sierra Santa Marta, just 45 kilometers away from the coast, is the highest mountain in Colombia – the Pico Cristóbal Colón (5775 meters). It rears up defiantly through the haze and sends countless refreshing waterfalls tumbling down its slopes towards us.

In the daytime here everyone finds it difficult to stay awake. We have to think carefully each time before making a stop, since it means depriving ourselves of the airflow – even if it’s as hot a hairdryer. It doesn’t really matter how hot it is, just as long as it’s moving! But we don’t want to miss out on a single curiosity. At the end of a concealed trail lies the modest little volcano that goes by the name of El Totumo. You can climb inside it and have yourself a real mud bath. How about that then

Because of the temperatures up here in the north of Colombia, no one really feels like eating meat on a spit; instead we enjoy an enormous range of fresh fruit that can be bought on any street corner, sometimes from incredibly photogenic fruit sellers.

In the sultry heat of the large city Cartagena de India, whose old town is surrounded by an 11-kilometer long city wall that you can walk along, people understandably live their lifes mainly by night. The city wall is the place for eating, dancing, making music and making merry under the stars … until the next huge downpour washes everyone and everything away again!

Cordillera de Santa Marta: Hinter den Wolken versteckt sich die höchste Bergspitze Kolumbiens | Cordillera de Santa Marta: concealed behind the clouds is Colombia's highest mountain Ölabbau: An der Küstenstraße ist ständig ein Treibstoff-LKW zu überholen | Oil degradation: there is always a truck carrying fuel to be overtaken on the coast road Schluss mit Fleisch: Bei der Hitze an der Karibikküste ist Obst angesagt | No more meat eating: fruit is the order of the day in the heat of the Caribbean coast So eine Hitze! Tagsüber will man nur schlafen | And what heat! People don't want to do anything other than sleep in the day Erst nachts kommt Leben in die Stadt! | The city doesn't come to life until night time! Karibik = Mut zur Farbe | Caribbean = boldness with color Zeitvertreib im Schatten: Die „Steine“ sind Plastikkappen | Passing time in the shade: the "stones" are plastic caps Photogene Obstverkäuferin in Cartagena de India | Photogenic fruit seller in Cartagena de India „Wir haben kein WiFi, unterhaltet euch miteinander!“ | "We don't have WiFi so you will have to make do with conversation!" Puerta del Reloj: Das Uhr-Tor ist einer der Eingänge in die Altstadt | Puerta del Reloj: the clock tower forms one of the entrances to the old town Gewitter im Anmarsch, bald schwimmt Cartagena | Thunderstorm approaching, and Cartagena will soon be awash Am Schlammvulkan El Totumo | By the mud volcano El Totumo Im Schlammvulkan El Totumo | In the mud volcano El Totumo
<
>
Cordillera de Santa Marta: Hinter den Wolken versteckt sich die höchste Bergspitze Kolumbiens | Cordillera de Santa Marta: concealed behind the clouds is Colombia's highest mountain

Apropos the downpour and its consequences: from Colombia’s Atlantic coast we head once more in a southerly direction. Our ultimate destination, after all, is the southernmost tip of the continent. Suddenly, around 150 kilometers before Medellin, the road is blocked. This serpentine road usually carries a lot of traffic as it is the only one, but now nothing can move anywhere. Truck drivers tell us that they have been waiting for two days already: landslide. This is a common enough occurrence in these mountains. We weave our way onward up to the place where the landslide has occurred and our luck is in: we can see heaps of earth ahead of us, but just enough has been cleared to enable us to get past on our motorcycles.

The area surrounding Medellin is reminiscent of the foothills of the Austrian Alps: a chain of green hills with cow pastures and a hive of dairy-farming activity. In the middle of all this an enormous rock rears up suddenly out of the landscape. This granite monolith goes by the name of El Peñol, and if you have the strength to climb the 679 steps you can get right to its summit. This is a very popular destination for a day out in this part of the world. As you admire the vista of little islands from the summit 200 meters above them, it is hard to believe that just 15 years ago it simply wasn’t possible to see this wonder of nature because the route to get there from Medellin was far too dangerous. The war on drugs. There is a reminder of the war on drugs to be seen if you take a boat trip on the Guatapé reservoir: the burnt-out villa of the drugs baron Pablo Escobar.

We found Medellin to be the most interesting city in Colombia, modern and full of interesting things to see. We were especially impressed by the Plaza Botero with its “fat” statues by the artist Botero (who was born in this city), the cable car that allows you to float over parts of the city that used to be impossible to visit, and the new “Museo Casa de la Memoria”, which looks back at the war on drugs that has been waged over a period of 50 years. This is not for the faint-hearted.

Whilst we are looking around the tourist attractions in the city, our KTM 1190 ADVENTURE Rs are receiving a well-earned service from the KTM importer AUTECO, along with a new set of tires and a new turn signal. Presumably a bit of water had found its way into the turn signal, causing it to emit a horn-like sound instead of flashing for the latest part of the ride.

To the south of Medellin stretches Colombia’s coffee triangle, with its pleasant spring climate, relaxed villages, enormous palms and wonderful thermal springs. A cup of coffee here tastes out of this world!

150 Kilometer vor bis Medellín | 150 kilometers to go to Medellin Regenguss … | A downpour … … gefolgt von Erdrutsch. Wir schaffen´s vorbei, die LKW stehen schon seit 2 Tagen | … followed by a landslide. We manage to get past, but the trucks have been at a standstill for two days already Holland oder was? Die Umgebung von Medellín ist grün und voller Kühe | The Netherlands or what? The area surrounding Medellin is green and full of cows Trinkpause bei einer Molkerei | A break for a drink at a dairy Paragleiter über Santa Fe de Antioquia | Paragliders above Santa Fe de Antioquia Touristisches Highlight in der Nähe von Medellín: Monolith El Peñol | The tourist highlight near Medellin: the monolith of El Peñol Aussicht von 200 Metern Höhe auf die Inselwelt | The view over the archipelago from a height of 200 meters Bootsausflug zum abgefackelten Luxuswohnhaus des Drogenkönigs Pablo Escobar | Boat trip to the burnt-out luxury villa of the drug lord Pablo Escobar Plaza Botero in Medellín mit zwei „dicken“ Statuen des berühmten Sohnes der Stadt: Botero | Plaza Botero in Medellin features two "fat" statues by the city's famous son: Botero Mit der Seilbahn über Medellín | Crossing Medellin by cable car Fixstarter auf jeder kolumbianischen Speisekarte ist „Bandeja Paisa“: Knacker, Schweinehaut, Banane, Bohnen, Ei, Avocado | "Bandeja Paisa" is a dish that appears on every menu in Colombia and comprises sausage, pork skin, banana, beans, egg and avocado In Medellín gibt´s wieder einen Service und einen Satz neuer Reifen! | Medellin: time for another service and a pair of new tires! Bonbon-Kirche in Guatapé | The "candy church" in Guatapé Zum Kartenspielen, aber nicht nur – in eine Bar | To play cards and perhaps indulge in other activities – off to a bar Markenname: Café de Colombia! | Brand name: Café de Colombia! Unterwegs in Kolumbiens Kaffeeregion | On the road in Colombia's coffee region Im Valle del Cocora stehen die höchsten Palmen der Welt (Wachspalmen) | Valle de Cocora is home to the tallest palm trees in the world (wax palms) Bunte Häuserzeile in Salento, im Kaffeedreieck von Kolumbien | Row of colorful houses in Salento in Colombia's coffee triangle Hoppla, falscher Pfad: Ich glaub, ich steh im Kaffee! | D'oh, we took the wrong path: I think I'm in a coffee field! Erholung in der Therme Santa Rosa | Relaxing in the thermal spring at Santa Rosa
<
>
Fixstarter auf jeder kolumbianischen Speisekarte ist „Bandeja Paisa“: Knacker, Schweinehaut, Banane, Bohnen, Ei, Avocado | "Bandeja Paisa" is a dish that appears on every menu in Colombia and comprises sausage, pork skin, banana, beans, egg and avocado

To the south of the temperate coffee region, the landscape is characterized by extensive sugarcane plantations. And in the middle of this area lies Calí, which we bypass because we are not in the mood for another hot, humid city. As we continue to head south we begin to see high, barren mountains with magnificent zigzag trails weaving up and down their slopes – an early sign that we are approaching Ecuador.

There is a pass whose summit lies way up in the clouds, and you have to cross this pass to reach the crystal-clear lake named Laguna de la Cocha. The average temperature by this mountain lake is 13°C, and the collection of brightly-colored houses on stilts at its shore is a little reminiscent of Venice in winter. As in Venice, “aqua alta” or high water is an occurrence with which the locals are familiar.

Just a stone’s throw before the Ecuadorian border we make a brief stop at Las Lajas, the popular, black-and-white pilgrimage church. This church is of particular interest due to its unusual location and construction: it lies wedged in a canyon and its substructure is in fact a bridge. In the small village beside the church we have an opportunity to try a different type of delicacy: Cuj – large guinea pigs roasted on a spit. We did of course try them, but are not so likely to repeat the experience.

There are various signs that tell us we are close to the border: gas stations, strategic viaducts … everything around here is closely guarded, and there is certainly no shortage of men carrying machine guns.

Jumbo-Vegetation auf der Höhe von Calí | Dense vegetation at the altitude of Calí Kolumbien Süd: hohe, kahle Berge – Fahrvergnügen pur! | Southern Colombia: high, barren mountains – a motorcycling paradise Kolumbianer haben immer Zeit und Lust auf ein Schwätzchen | Colombians are always up for a bit of a chat Gut bewachte Tankstelle | Well-guarded gas station Gut bewachte Brücke | Well-guarded bridge Klein-Venedig unter Wasser: das Dorf El Puerto an der Laguna de la Cocha | Little Venice under water: the village of El Puerto near the Laguna de la Cocha lake Hier heißt es schon wärmer anziehen! | The order of the day here is to wrap up more warmly! Schwarz-weiße Wallfahrtskirche Las Lajas | Black-and-white pilgrimage church Las Lajas Cuj: Meerschweinchen vom Grill ist im Süden Kolumbiens ein beliebtes Essen | Cuj: roasted guinea pig is a popular dish in the south of Colombia In Kolumbien zahlen Motorradfahrer generell keine Maut | In Colombia, motorcyclists generally do not have to pay any tolls Etwas uncharmanter Grenzübergang von Kolumbien nach Ecuador | The somewhat unappealing border crossing from Colombia to Ecuador
<
>
Klein-Venedig unter Wasser: das Dorf El Puerto an der Laguna de la Cocha | Little Venice under water: the village of El Puerto near the Laguna de la Cocha lake

This is how we “safely” reach Ecuador, the country named after the equator, which we cross to the north of its capital city Quito. Not inappropriately there is a monument there named “Mitad del Mundo” (middle of the world): from here on our journey continues in the southern hemisphere.

Quito is the highest capital city in the world and is spread out over numerous hills at a height of around 2,800 meters above sea level. The city is surrounded by a large number of volcanoes, some of them active, and the old town is a UNESCO World Heritage Site packed with baroque churches and colonial treasures. The city’s local hill is called Volcano Pichincha, and we get to its summit by riding up a challenging offroad trail. This trip up to where the air gets thinner is worth the effort: we are rewarded with a magnificent view over Quito and sight of a shrub whose flowers are KTM-orange and only open at altitudes of over 3,500 meters above sea level.

Needless to say, you can’t get to the summits of all the volcanoes on a motorcycle. But that’s no problem – if you can’t ride up it you can always ride around it. This is what we do with the highest volcano in Ecuador, Chimborazo, which rises to 6,310 meters above sea level. An awesome sight. The summit appears virtually free of cloud, and there are herds of vicuña running ahead of our ADVENTUREs.

Further highlights are the view over the crater lake Lago de Quilotoa, and visiting the isolated hamlet of Salina, whose inhabitants are proud to show visitors its numerous craft workshops: working with wool, spinning, chocolate manufacturing and growing boletus mushrooms (which are exported to Europe).

Traveling through the uplands of Ecuador we encounter many colorful street processions; they can’t get enough of celebrating around here.

The cattle market in the small city of Guamote is also interesting and extremely colorful. Not only do scraggy horses, shaggy donkeys and countless guinea pigs of all shapes and sizes change hands here, we also encounter the most unusual form of street food: a whole pig, spreadeagled. If you wish, the market women will hack small pieces off it for you to sample.

The city of Cuenca in the south of Ecuador is the place where the Panama hat originated. We visit the craft workshop Homero Ortega, which has been weaving, dyeing, pressing and selling these famous straw hats for five generations. What a shame that this elegant headwear is so unsuitable for carrying on the back of a motorcycle.

Phantastisch vielfältiges Ecuador | The many fabulous faces of Ecuador Ecuador hat wunderschöne Vulkane | Ecuador has outstandingly beautiful volcanoes Hinter uns erstreckt sich Quito, die höchstgelegene Hauptstadt der Welt (2.800m) | Spread out behind us lies Quito, the highest capital city in the world (2,800 m) Hart ist das Leben eines Maisbauern am Rande der Großstadt | The life of a maize farmer on the edge of the city is hard Die Kirche San Francisco: Quito ist voll mit barocken Kirchen und Kunstschätzen | The church of San Francisco: Quito is full of baroque churches and art treasures In dünner Luft auf dem Hausvulkan von Quito (4.787m) | The air is thin up on Quito's local volcano (4,787 m) Chuquiragua oder „KTM-Blume“: Blüht nur über 3.500m | Chuquiragua or "KTM flower": only flowers at above 3,500 m „Mitad del Mundo“ oder die Hälfte der Welt: Einer von uns auf der Nordhalbkugel, einer auf der Südhalbkugel – zwischen uns der Äquator | "Mitad del Mundo" or middle of the world: one of us in the northern hemisphere, one in the southern hemisphere – between us the equator Die grüne Seite des Vulkans | The green side of the volcano Hier wird´s keinen Erdrutsch geben: vollkommen einzementierte Straße | There won't be any landslides happening here: a road completely concreted in Im Freilufttheater hoch über Ambato | In the open-air theater high above Ambato Am Kratersee Lago Quilotoa | By the Lago Quilotoa crater lake Neugieriges Lamakind | Inquisitive young lama Einmal rund um den Chimborazo, mit 6.310m der höchste Berg Ecuadors | Riding a circuit around the Chimborazo, the highest mountain in Ecuador at 6,310 m Vicunas auf der Flucht vor der KTM 1190 ADVENTURE R | Vicunas running away from our KTM 1190 ADVENTURE Rs Schafwollverarbeitung in Salinas | Working sheep's wool in Salinas Ein Clown funktioniert auf der ganzen Welt | A clown works in a universal way Viehmarkt in Guamote | Cattle market in Guamote Kostprobe gefällig? Snack vom Schwein – frisch abgeschnitten! | Anyone for a taster? Pork snack – freshly cut! Ladies beim Shoppen | Ladies shopping Diese Frau hat gerade den Sonntagsbraten eingekauft | This lady has just bought the Sunday roast Festzug am Straßenrand | Procession by the side of the road Cuenca: in einer Hutmanufaktur – Panamahüte stammen eigentlich aus Ecuador | Cuenca: hat manufacturers – Panama hats actually originate from Ecuador Unter einem unfertigen Panamahut | Beneath an unfinished Panama hat Ingapirca-Ruinen: das Macchu Picchu Ecuadors | Ingapirca ruins: the Macchu Picchu of Ecuador Wenn ich nur Quechua sprechen könnte! | If only I could speak Quechua!
<
>
„Mitad del Mundo“ oder die Hälfte der Welt: Einer von uns auf der Nordhalbkugel, einer auf der Südhalbkugel – zwischen uns der Äquator | "Mitad del Mundo" or middle of the world: one of us in the northern hemisphere, one in the southern hemisphere – between us the equator

Ecuador is a diverse country that offers plenty more besides Andean upland. It also includes provinces on the Pacific coastal plain (known as “Costa”). These form the tropical part of Ecuador, the land of cocoa and chocolate (Ecuador produces extremely tasty chocolate) as well as banana plantations and the palm oil factories that smell less pleasant.

All along Ecuador’s Pacific coast are small tourist towns, mostly with undeveloped beaches, which are inviting to tired motorcyclists as places to stop and rest: plant your feet in the sand, feed some banana fritters into your mouth and enjoy!

Guayaquil, Ecuador’s largest city and economic capital, lies on the wide, muddy-brown and sluggish Rio Guaya. The oldest part of the city is spread over a number of hills that can only be climbed on foot via hundreds of flights of steps. People here live cheek by jowl, one brightly-painted house comes right up to the next one, and the same can be said of the bars. We fittingly quench our thirst with a beer branded “Latitud Cero” (latitude zero), which claims to be brewed with hops from Bavaria.

And here is a quirky thing: in the center of a park in this city of 3 million people, in front of the cathedral and at the feet of the statue of the horseman Simon Bolivar, there is an anarchic mass of green land iguanas – in the grass, up trees and in the water. They form a popular subject for tourists’ photos.

From Guayaquil it is not much further to Chocolatera, a little peninsula in the Pacific and the westernmost point in South America – we decided to make the detour. Ahead of us are just more wild breakers and endless water, behind us the “whole” continent of South America, and sealions at our feet. We think back to the point on our Panini Tour, admittedly quite a while ago, when we stood by the coast of New Zealand with our ADVENTUREs and looked across the ocean towards South America.

But now it’s a matter of clocking up some miles again. There is a well-made road along the Pacific coast, but we want to ride to Peru via an interior route: there is said to be an interesting trail through the jungle leading directly south from Vilcabamba. And indeed: on a dirt road turned to sludge by mist and rain, just a couple of days later, and voluntarily squandering our powers, we slither our way towards Peru.

Unsere ADVENTUREs mögen Bachdurchfahrten, wir auch | Our ADVENTUREs like crossing streams, and so do we Die warme Seite von Ecuador: Strandleben in Guayaquil | The hot side of Ecuador: beach life in Guayaquil Wohin man blickt: Bananen, selten bio | Wherever you look: bananas, rarely organic Kakao wächst am Straßenrand, Ecuador hat leckere Schokolade! | Kakao wird auch am Straßenrand zum Trocknen ausgelegt | Cocoa is even laid out by the side of the road to dry Holzhütte: die Durchschnittsbehausung der meisten Bewohner im tropischen Ecuador | Wooden hut: the type of housing inhabited by most people in tropical Ecuador Blütenzauber – Zauberblüten? | A magical floral sight Nanu, wer oder was hat sich denn da auf den Sozius verirrt? | Now then, who or what has got lost and ended up the passenger seat? Parque Seminario: Mitten in der 3-Millionen-Stadt Guayaquil tummeln sich grüne Landleguane | Parque Seminario: in the heart of Guayaquil, a city of 3 million inhabitants, there are plenty of green land iguanas going about their business Fast 500 Stufen führen auf den Hügel Santa Ana, den ältesten Teil Guayaquils | Almost 500 steps take you up onto Santa Ana hill, the oldest quarter of Guayaquil Chocolatera: das westlichste Ende von Südamerika | Chocolatera: the westernmost extremity of South America Selten, aber doch ab und zu: Plattfuß | Uncommon, but seen from time to time: flat tire Nebelwälder und Regen begleiten uns in Richtung peruanische Grenze | Our progress towards the border with Peru is accompanied by cloud forests and rain Untypisch freundlich: Zöllner bei der Ausreise aus Ecuador | Untypically friendly: customs officials as we leave Ecuador
<
>
Parque Seminario: Mitten in der 3-Millionen-Stadt Guayaquil tummeln sich grüne Landleguane | Parque Seminario: in the heart of Guayaquil, a city of 3 million inhabitants, there are plenty of green land iguanas going about their business

Once you’re here in Ecuador you need to keep it simple. We embellish our Panini Tour with a little detour to the Galápagos Islands. Unfortunately we can’t take our ADVENTUREs along with us, but have to leave them back on the mainland. The Galápagos Islands are an archipelago located right on the equator 1000 kilometers off the coast of Ecuador. They are nothing short of sensational. We are able to follow in Charles Darwin’s footsteps, observing the unique animal and plant species on three of the islands. We are entranced by strange ferns and magnificent flowers, by enormous and stoical tortoises, pompous frigate birds, blue-footed boobies, Darwin’s tiny yet fearless finches, penguins, sea iguanas and sharks. Breathtaking!

We end up wondering why on earth people feel the need to fly to the moon when there is such unbelievable beauty right here on earth!

Nestbau: Ein Fregattvogel hat erfolgreich ein Weibchen angelockt | Nest building: a frigate bird has succeeded in attracting a mate Die Galapagos Riesenschildkröte trägt ihren Namen zurecht | The giant tortoises of Galápagos certainly live up to their name Schwimmen mit einem Galapagos-Leguan | Swimming with a Galápagos iguana Blaufußtölpel, sieht man doch! | Blue-footed booby, any fool can see that! Darwinfink: Lehrbeispiel für die schnelle Anpassung | Darwin's finch: an object lesson in rapid evolution Wanderung auf Isla Isabela – hätten wir doch unsere ADVENTUREs dabei! | A walk on Isla Isabela – if only we had our ADVENTUREs with us!
<
>
Wanderung auf Isla Isabela – hätten wir doch unsere ADVENTUREs dabei! | A walk on Isla Isabela – if only we had our ADVENTUREs with us!

Photos: Barbara Kenedi


Info: Around the world – Panini Moto Tour
Barbara Kenedi, a KTM employee in Mattighofen, and her partner Peter are on a round-the-world adventure tour. Why the mysterious name Panini? Because that’s the name of the couple’s cat, which is naturally placed in good hands while they’re away.

The keen travellers, who have been on tour with two KTM 1190 ADVENTURE Rs since March 2013, are completing the round-the-world trip in stages, rather than all at once. The first major stage led from Austria to Ulan Bator, the capital of Mongolia. Then they continued the trip on the Australian continent, starting in Darwin. This was followed by New Zealand and, as the first port of call in North America, the crossing of Alaska to the south of California, before they finally step onto South American soil.

The marathon pleasure trip, entitled “Around the world – Panini Moto Tour” can be followed on Facebook, although only after prior registration.

More

Discover the KTM ADVENTURE range 2017.